Jung Yong Hwa VN 정용화 - The 1st fansite
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.
Jung Yong Hwa VN 정용화 - The 1st fansite


 
Trang ChínhTrang Chính  Latest imagesLatest images  Tìm kiếmTìm kiếm  Đăng kýĐăng ký  Đăng Nhập  
Bài gửi sau cùng
Bài gửiNgười gửiThời gian
[�] [888] ~♥!! Jung YongHwa lão gia gia!!♥~ [Ổ hoang tưởng <3] <Huấn luyện spammer =.=> Tue Jan 19, 2010 10:55 am
[�] C.N Blue “xâm chiếm” các bảng xếp hạng albums sau khi ra mắt. Mon Jan 18, 2010 5:43 pm
[�] [Longfic]You're Beautiful - Season 2 Mon Jan 18, 2010 9:55 am
[�] [Group] SHU-I_ SO HOT UNION OF IDOL Mon Jan 18, 2010 12:57 am
[�] Cảm nhận của fan khi tham gia MV của CN Blue Mon Jan 18, 2010 12:24 am
[�] [News][16.01.010] CNBLUE No.1 trên Mnet [Proud ..<3] Sun Jan 17, 2010 8:51 pm
[�] [15.01.2010] I'm a loner- C.N.Blue debut@MB Sun Jan 17, 2010 8:45 pm
[�] [group]~~~SS501~~~ Sun Jan 17, 2010 6:40 pm
[�] 14/01/2010 - Mini Album "Bluetory" Sun Jan 17, 2010 2:31 pm
[�] Mini album "NOW OR NEVER" (19/8/2009) Sun Jan 17, 2010 2:20 pm

 

 Message từ Kwang Jin 090901

Go down 
Tác giảThông điệp
Vu Ngoc
Admin
Vu Ngoc


Tổng số bài gửi : 728
Tiền : 32549
Được Thanks : 6
Join date : 26/12/2009
Age : 33
Đến từ : Pháp

Message từ Kwang Jin 090901 Empty
Bài gửiTiêu đề: Message từ Kwang Jin 090901   Message từ Kwang Jin 090901 EmptyWed Jan 06, 2010 12:47 am

2009年09月01日
September 1, 2009

僕たちはRHYTHM LINE~
We are RHYTHM LINE~
Chúng tôi là RHYTHM LINE

Message từ Kwang Jin 090901 Mdsc00758

きょうは
Today
Hôm nay
ミンヒョクおにいさんといっしょに
Together with Minhyuk hyung
Cùng với anh Minhyuk
RHYTHMをべんきょうしました。
(we) studied RHYTHM.
Chúng tôi đã học RHYTHM

ミンヒョクおにいさんとぼくは
Because Minhyuk hyung and I
VÌ anh MinHyuk và tôi

RHYTHM LINEだから
are RHYTHM LINE.
là RHYTHM LINE.

RHYTHMをもっとつめていきたいおもいます。
IWe want to work on the RHYTHM more. (1)
Chúng tôi muốn làm việc trên RHYTHM nhiều hơn (1)

えとね。。。
Uhm...

いっしょに8じかんれんしゅうしました。
We practiced for eight hours together.
Chúng tôi luyện tập 8 tiếng cùng nhau.

そして今日はぎゅうどんをたべました。
And today we ate gyudon. (2)
Và hôm nay chúng tôi ăn gyudon. (2)

ひるごはんとよるごはんぜんぶ!
Lunch and dinner everything!
tất cả mọi thứ của bữa trưa và bữa tối !

ぎゅうどんです。
is gyudon.
đều là gyudon.

ほんように
It was really
Nó thật sự

おいしかったです。
delicious.
ngon.

みなさんもぎゅうどんがおいしでしょう。
Everyone too gyudon is delicious isn't it.
Mọi người cũng thấy gyudon ngon đúng không/.

(t/n: he really means "Everyone thinks gyudon is delicious too right?")
(t/n: anh ấy muốn nói là " mọi người cũng nghĩ gyudon ngon phải không ? )

そして
And


Message từ Kwang Jin 090901 Mdsc00772

dessert。。
món tráng miệng ..

オレンジジュ-ス1000ml。
1000mL of orange juice.
1000ml nước cam.


さいきん、vitaminがぶぞくですから
Lately, since vitamins have been divided (1)
Gần đây, có vẻ vitamin đã bị chia cắt (1)

たくさん
(so we) charged up on alot (1)
(Vì vậy chúng tôi ) phải trả thêm tiền (1)

vitaminをちゃ-じしました。
of vitamin
cho vitamin

Message từ Kwang Jin 090901 Mdsc00779

Message từ Kwang Jin 090901 Mdsc00780

ぼくは
I
Tôi

ミンヒョクおにいさんが
Love
Yêu

だいすきです。
Minhyuk hyung
anh Minhyuk
ぼくたちは
We are
Chúng tôi là
C.N.BLUEのRHYTHM LINE !!!
C.N.BlUE's RHYTHM LINE!!!


(1) I'm not sure if I'm using the correct english translation.
(1) Tôi không chắc chắn là tôi đã dịch sang tiếng anh đúng
(2) A Japanese dish that's literally translated to "beef bowl".
(2) Một món ăn Nhật Bản nó có nghĩa đen được dịch là " beef bowl"
credits: C.N.BLUE Official Blog + lucky#13@cnblue-sky.net + special thanks to Snowy~<3

man =.= I had a hard time deciding whether or not the seperate the English and Japanese. Kwangjin seperated his sentences weird and so the english translation I put underneath isn't the direct translation for some parts. I was comtemplating just leaving the Japanese text out altogether, but since it's been included up until now I didn't want to do that (unless all of you are okay with it).

Mọi người =.= Tôi đã có khoảng thời gia khó khăn trong việc quyết định có hoặc không tách riêng tiếng Anh và tiếng Nhật. Kwangjin tách câu khá kì lạ do đó bản dịch tiếng anh tôi đặt bên dưới không phải là bản dịch trực tiếp cho một số phần. Tôi đã dự định để phần văn bản tiếng Nhật ra ngoài hoàn toàn, nhưng từ khi nó được bao gồm lên đến nay tôi không muốn làm điều đó nữa ( trừ phi tất cả bạn là sự đồng ý với điều đó )

Trans by Windy @ Yong Hwa VN
Về Đầu Trang Go down
https://yonghwavn.forumvi.com
 
Message từ Kwang Jin 090901
Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang
 Similar topics
-
» Message từ Kwang Jin 090910
» Message từ Kwang Jin 090806
» Message từ Kwang Jin 090729
» Message từ Kwang Jin 090914
» Message từ Kwang Jin 090919

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
Jung Yong Hwa VN 정용화 - The 1st fansite  :: CN BLUE 씨앤블루 (CODE NAME BLUE) :: Message From CN Blue-
Chuyển đến